Preprint / Version 1

Re-reading of World Literature concept: The reception of Clarice Lispector’s works in translation in East Asia and Europe

##article.authors##

DOI:

https://doi.org/10.1590/2596-304x202628e20261067

Keywords:

Brazilian Literature, world literature, criticism, translation, Clarice Lispector

Abstract

This article aims to discuss the rereading of the concept of world literature based on critical and theoretical perspectives in contemporary Comparative Literature. This research analyzes the conceptions of world literature in the practices of comparative studies by tracing a reading of Clarice Lispector's reception mapping. This study also examines the repercussions of literary criticism and the academic research on the reception of Lispector's texts abroad (Earl E. Fitz, 1989; Diane E. Marting, 1993; Rita Terezinha Schmidt, 2018). Thus, this study identified two contexts of positive reception of Lispector's works, based on cultural traditions and non-related languages to Brazilian Portuguese: Eastern Europe and East Asia, being both areas not explored in previous studies. The theoretical framework of rereading the concept of world literature guided by the solidarity of borders (Gayatri Spivak, 2003) and the de-Westernization of Comparative Literature (Rey Chow, 1995).

Downloads

Download data is not yet available.

Submitted

03/11/2026

Posted

03/12/2026

How to Cite

Re-reading of World Literature concept: The reception of Clarice Lispector’s works in translation in East Asia and Europe. (2026). In SciELO Preprints. https://doi.org/10.1590/2596-304x202628e20261067

Section

Linguistic, literature and arts

Plaudit

Data statement

  • The research data is contained in the manuscript