Preprint / Versão 1

DA ESCRITA À TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO EM LÍNGUA DE SINAIS: PRODUÇÃO MULTIMODAL NO CURSO DE LIBRAS

article.authors6a2893d21b8f2

DOI:

https://doi.org/10.1590/SciELOPreprints.2846

Palavras-chave:

Libras, Acessibilidade, Produção Textual Multimodal

Resumo

Este estudo apresenta uma experiência pedagógica realizada no curso de extensão de ensino de Libras promovido pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul para a comunidade em geral. Para tanto, refletir sobre uma produção textual multimodal realizada como processo avaliativo final no curso de forma colaborativa. O uso da abordagem design pensando guiou os processos didático-metodológicos para uma produção multimodal. A produção evidencia que é possível promover a acessibilidade linguística de uma produção textual com o uso da tradução / interpretação da Libras, mediante a mobilização e colaboração de professor e estudantes com o uso de tecnologia.A produção textual multimodal foi configurada em formato de livro, contando com o registro escrito da língua portuguesa e registros fotográficos da Libras. Ao fim, foi identificada como uma narrativa capaz de transformar a experiência linguística dos envolvidos (estudantes ouvintes) com a Língua Brasileira de Sinais, sendo uma alternativa para difundir a Libras, entrelaçando-a com as produções escritas.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

Vinicius Martins Flores, UFRGS

Doutor em Letras - Especialidade em Psicolinguística (UFRGS); Mestre em Letras - Especialidade em Linguística Aplicada (UFRGS); Especialista em Aquisição de Linguagem e Alfabetização (FEEVALE). Graduado em Letras Libras - Bacharelado (UFSC) e em Pedagogia - Licenciatura (ULBRA). É membro do LABICO (Laboratório de Bilinguismo e Cognição) da UFRGS e do Grupo de Pesquisa Educação e Processos Inclusivos (GPEPI) da UERGS. Exerce a coordenação do Grupo de extensão GETTLibras (Grupo de estudos de Tradução e Terminologia) da UFRGS. Atualmente leciona as disciplinas relacionadas à prática de tradução/interpretação e estágios de tradução/interpretação no curso de Letras Libras Bacharelado UFRGS. E exerce a coordenação do curso de Letras Licenciatura / Bacharelado da UFRGS. E é o vice-presidente da ABRAPT (Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução). Interesses de pesquisa: Libras; Bilinguismo bimodal; Aprendizagem e proficiência de Libras como segunda língua; Tecnologia assistiva para Educação de Surdos; Tradução de materiais didáticos para surdos; Interpretação comunitária na área da saúde; Formação de professores ouvintes que atuam na Educação de Surdos. (Texto informado pelo autor)

Postado

26/08/2021

Como Citar

DA ESCRITA À TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO EM LÍNGUA DE SINAIS: PRODUÇÃO MULTIMODAL NO CURSO DE LIBRAS. (2021). Em SciELO Preprints. https://doi.org/10.1590/SciELOPreprints.2846

Série

Linguística, letras e artes

Plaudit