Preprint / Version 1

FROM WRITING TO TRANSLATION/INTERPRETATION IN SIGN LANGUAGE: MULTIMODAL PRODUCTION IN THE LIBRAS COURSE

##article.authors##

DOI:

https://doi.org/10.1590/SciELOPreprints.2846

Keywords:

Libras, Accessibility, Multimodal Textual Production

Abstract

This study presents a pedagogical experience carried out in the community course on teaching Libras promoted by the Federal University of Rio Grande do Sul for the community in general. In order to do so, it reflects on a multimodal textual production done by the students as the final evaluation process in the course in a collaborative way. The use of the design thinking approach guided the didactic-methodological processes for multimodal production. Their resulting production shows that it is possible to promote the linguistic accessibility of a textual production with the use of translation/interpretation of Libras, through the mobilization and collaboration of professors and students with the use of technology. The multimodal textual production was configured in book format, with the written record of the Portuguese language and photographic records of Libras. In the end, it was identified as a narrative capable of transforming the linguistic experience of those involved (hearing students) with Brazilian Sign Language, being an alternative to spread Libras, intertwining it with written productions.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Vinicius Martins Flores, UFRGS

Doutor em Letras - Especialidade em Psicolinguística (UFRGS); Mestre em Letras - Especialidade em Linguística Aplicada (UFRGS); Especialista em Aquisição de Linguagem e Alfabetização (FEEVALE). Graduado em Letras Libras - Bacharelado (UFSC) e em Pedagogia - Licenciatura (ULBRA). É membro do LABICO (Laboratório de Bilinguismo e Cognição) da UFRGS e do Grupo de Pesquisa Educação e Processos Inclusivos (GPEPI) da UERGS. Exerce a coordenação do Grupo de extensão GETTLibras (Grupo de estudos de Tradução e Terminologia) da UFRGS. Atualmente leciona as disciplinas relacionadas à prática de tradução/interpretação e estágios de tradução/interpretação no curso de Letras Libras Bacharelado UFRGS. E exerce a coordenação do curso de Letras Licenciatura / Bacharelado da UFRGS. E é o vice-presidente da ABRAPT (Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução). Interesses de pesquisa: Libras; Bilinguismo bimodal; Aprendizagem e proficiência de Libras como segunda língua; Tecnologia assistiva para Educação de Surdos; Tradução de materiais didáticos para surdos; Interpretação comunitária na área da saúde; Formação de professores ouvintes que atuam na Educação de Surdos. (Texto informado pelo autor)

Posted

08/26/2021

How to Cite

FROM WRITING TO TRANSLATION/INTERPRETATION IN SIGN LANGUAGE: MULTIMODAL PRODUCTION IN THE LIBRAS COURSE. (2021). In SciELO Preprints. https://doi.org/10.1590/SciELOPreprints.2846

Section

Linguistic, literature and arts

Plaudit