Preprint / Versión 1

DE LA ESCRITURA A LA TRADUCCIÓN / INTERPRETACIÓN EN LENGUA DE SEÑAS: PRODUCCIÓN MULTIMODAL EN EL CURSO DE LIBRAS

article.authors6a28a505bb592

DOI:

https://doi.org/10.1590/SciELOPreprints.2846

Keywords:

Libras, Accesibilidad, Producción Textual Multimodal

Resumen

Este estudio presenta una experiencia pedagógica realizada en el curso de extensión sobre la enseñanza de Libras promovido por la Universidad Federal de Rio Grande do Sul para la comunidad en general. Por tanto, reflexiona sobre una producción textual multimodal realizada como proceso de evaluación final en el curso de forma colaborativa. El uso del enfoque del pensamiento de diseño guió los procesos didáctico-metodológicos para la producción multimodal. La producción muestra que es posible promover la accesibilidad lingüística de una producción textual con el uso de la traducción / interpretación de Libras, a través de la movilización y colaboración de profesores y estudiantes con el uso de la tecnología. La producción textual multimodal se configuró en formato libro, con el registro escrito de la lengua portuguesa y los registros fotográficos de Libras. Al final, se identificó como una narrativa capaz de transformar la experiencia lingüística de los involucrados (estudiantes que escuchan) con la Lengua de Signos Brasileña, siendo una alternativa para difundir Libras, entrelazándola con producciones escritas.

Downloads

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Biografía del autor/a

Vinicius Martins Flores, UFRGS

Doutor em Letras - Especialidade em Psicolinguística (UFRGS); Mestre em Letras - Especialidade em Linguística Aplicada (UFRGS); Especialista em Aquisição de Linguagem e Alfabetização (FEEVALE). Graduado em Letras Libras - Bacharelado (UFSC) e em Pedagogia - Licenciatura (ULBRA). É membro do LABICO (Laboratório de Bilinguismo e Cognição) da UFRGS e do Grupo de Pesquisa Educação e Processos Inclusivos (GPEPI) da UERGS. Exerce a coordenação do Grupo de extensão GETTLibras (Grupo de estudos de Tradução e Terminologia) da UFRGS. Atualmente leciona as disciplinas relacionadas à prática de tradução/interpretação e estágios de tradução/interpretação no curso de Letras Libras Bacharelado UFRGS. E exerce a coordenação do curso de Letras Licenciatura / Bacharelado da UFRGS. E é o vice-presidente da ABRAPT (Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução). Interesses de pesquisa: Libras; Bilinguismo bimodal; Aprendizagem e proficiência de Libras como segunda língua; Tecnologia assistiva para Educação de Surdos; Tradução de materiais didáticos para surdos; Interpretação comunitária na área da saúde; Formação de professores ouvintes que atuam na Educação de Surdos. (Texto informado pelo autor)

Postado

26/08/2021

Cómo citar

DE LA ESCRITURA A LA TRADUCCIÓN / INTERPRETACIÓN EN LENGUA DE SEÑAS: PRODUCCIÓN MULTIMODAL EN EL CURSO DE LIBRAS. (2021). In SciELO Preprints. https://doi.org/10.1590/SciELOPreprints.2846

Serie

Linguística, letras y artes

Plaudit