DOI del artículo publicado https://doi.org/10.1590/01031813v61n320228671296
OS EMARANHADOS DO PORTUGUÊS COMO LÍNGUA ADICIONAL: CENÁRIOS MULTILÍNGUES DE (I)MOBILIDADE E AGENCIAMENTO
DOI:
https://doi.org/10.1590/01031813v61n320228671296Keywords:
migrações, línguas de descrição, multilinguismo, multissemiose, Português como Língua AdicionalResumen
Este dossiê almeja reposicionar perspectivas e identidades de pesquisa, assim como fortalecer a reflexividade crítica na Linguística Aplicada, mais especificamente, na área de Português como Língua Adicional (PLA). Para tanto, reúne trabalhos que – pela sua natureza empírica, muitas vezes exploratória e a partir de ângulos de conhecimento distintos – procuram línguas de descrição que permitam pensar de outra maneira os modos de produção de saberes em contextos multilíngues de migrações e mobilidade. Tomamos como ponto de partida a experiência de falantes atravessados pelas migrações – passadas ou herdadas, presentes e vividas, ou somente desejadas. Focar em falantes que migram coloca, para os campos da Sociolinguística e da Linguística Aplicada, um desafio profundo de natureza ética, sociocultural, política, epistémica e metodológica, cujo alcance ultrapassa este texto, mas para o qual desejamos contribuir. Pontuados e inspirados pelos trabalhos deste dossiê, algumas vezes extrapolando a partir dos seus espaços de ação, detemo-nos em três dos vários ângulos desse desafio: primeiro, o do movimento, da mobilidade, da migração e da fronteira; segundo, o da heteroglossia, do multilinguismo e dos emaranhados com o PLA; e finalmente, o da co-habitação de ontologias e modos de produção de saberes.
Downloads
Postado
Cómo citar
Serie
Derechos de autor 2022 Maria Clara Keating, Alan Silvio Ribeiro Carneiro, Leandro Rodrigues Alves Diniz

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.


