Qualidade de vida de cuidadores de pessoas idosas: adaptação cultural da Quality of Life Scale for Informal Carers for Older Adults
DOI:
https://doi.org/10.1590/SciELOPreprints.11281Palavras-chave:
Cuidadores informais, Pessoa idosa, Tradução, Qualidade de vidaResumo
Objetivo: traduzir e adaptar culturalmente a Quality of Life Scale for Informal Carers for Older Adults, para o Brasil. Método: Trata-se de estudo metodológico de adaptação cultural da referida escala, que seguiu as seguintes etapas: tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, revisão por um comitê de especialistas e pré-teste. Todos os preceitos éticos foram respeitados. Resultados: Foram feitas duas traduções da escala original, estabelecendo-se posteriormente a versão consensual, a qual foi retrotraduzida por outro tradutor independente. A seguir realizou-se a revisão pelo comitê de especialistas composto por seis juízes. Dos 24 itens da escala, a maioria dos itens obteve índice de validade de contéudo acima de 0,78, com exceção de três, os quais foram revisados. Em seguida realizou-se o instrumento que foi pré testado por 35 cuidadores informais de pessoas idosas, seis participantes refereriram dúvidas em duas questões “oito e vinte quatro”foram esclarecidas as dúvidas e após verificou-se boa clareza, compreensão e aceitabilidade. Além disso, a consistência interna foi satisfatória, já que se obteve alfa de Cronbach ≥ 0,70 para maioria dos domínios do instrumento. Conclusão: A Quality of Life Scale for Informal Carers for Older Adults está agora traduzida e adaptada culturalmente para o português brasileiro.
Downloads
Postado
Como Citar
Série
Copyright (c) 2025 Fernanda Menegatti Frisanco, Melina Renata Blascke Barbiere, Fabiana de Souza Orlandi

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Plaudit
Declaração de dados
-
Os dados de pesquisa estão contidos no próprio manuscrito


